A los 28 me tuvo
/ At 28 she had me, 2012

Artist book

8”x8”

 
 

“A los 28 me tuvo/At 28 she had me” compares and contrasts a collection of childhood photos taken at Mexico and photographs taken at Chicago in 2012 with written memories in Spanish and English.

 

Extraño cuando mi mama era mas alta que yo y podia poner mi cabeza en su hombro y encajaba perfectamente.

Sometimes i miss when my mom was taller than me and my head could rest in her shoulder and we would fit perfectly.

Es mejor cortarse las uñas después de bañarse, es mas fácil.

It’s better to cut your nails after taking a shower, it’s easier.

No me muevo cuando duermo pero puedo tener conversaciones enteras.

I don’t move when I sleep but I can carry conversations.

Se siente bien llorar en la regadera, a veces es el unico lugar donde estoy sola.

It feels good to cry in the shower sometimes is the only place to be alone.

No me gusta que a veces grito mucho y que siempre tengo ojeras.

I don’t like how sometimes I yell a lot and that I always have dark circles under my eyes.

Me gusta cuando mi papa baila. Mueve bien su cadera, tiene ritmo. Le gusta bailar la canción de Pulp Fiction. Mi mamá a veces quiere que baile mas con ella.

I like when my dad dances. He knows how to move his hip, he has rhythm. He likes dancing the song from Pulp Fiction. My mom wants him to dance more with her.

Previous
Previous

Rootedness, 2014

Next
Next

Photography 2010-2012